"it is better to live one day as a tiger than a thousand years as a sheep" kelimesinin Türkçe anlamı

"it is better to live one day as a tiger than a thousand years as a sheep" İngilizce'de ne anlama geliyor? Lingoland ile bu kelimenin anlamını, telaffuzunu ve özel kullanımını keşfedin

it is better to live one day as a tiger than a thousand years as a sheep

US /ɪt ɪz ˈbɛtər tu lɪv wʌn deɪ æz ə ˈtaɪɡər ðæn ə ˈθaʊzənd jɪrz æz ə ʃiːp/
UK /ɪt ɪz ˈbɛtə tu lɪv wʌn deɪ æz ə ˈtaɪɡə ðæn ə ˈθaʊzənd jɪəz æz ə ʃiːp/
"it is better to live one day as a tiger than a thousand years as a sheep" picture

Deyim

bin yıl koyun olarak yaşamaktansa bir gün kaplan olarak yaşamak daha iyidir

it is better to live a short life with courage and dignity than a long life in fear or submission

Örnek:
He chose to stand up for his rights, believing that it is better to live one day as a tiger than a thousand years as a sheep.
Haklarını savunmayı seçti; bin yıl koyun olarak yaşamaktansa bir gün kaplan olarak yaşamanın daha iyi olduğuna inanıyordu.
The revolutionary leader often said that it is better to live one day as a tiger than a thousand years as a sheep.
Devrimci lider sık sık bin yıl koyun olarak yaşamaktansa bir gün kaplan olarak yaşamanın daha iyi olduğunu söylerdi.